Seimas lenkus diskriminuoja ir vėl :)

Neatspejote – rašysiu ne apie pavardės šį kartą. Pirmiausia pasižiūrėkite paveiksliuką ir pasakykite – kas čia negerai?

Žinoma, nesunku suprasti pagal pavadinimą. Nėra puslapio lenkų kalba. Nors yra ir rusiškai, ir net kinietiškai.

Šiandien kreipiausi į Seimo kanclerį, kad paaiškintų man kodėl nėra vertimo į lenkų kalbą.

Juk net jei vertimai orientuoti tik į užsienio lankytojus, Lenkija juk mūsų užsienio politikos prioritetuose yra didžioji “draugė”.

Lauksiu atsakymo iš Seimo kanceliarijos, o gavęs – informuosiu ir Jus.

O gal turite kitą nuomonę ir manote, kad vertimo į lenkų kalbą nereikia?

Likau maloniai nustebintas Seimo kanceliarijos operatyvumu. Atsakymą gavau per keletą valandų. Jis skamba taip [kalba netaisyta]:

Gerbiamas Dariau Skusevičiau,

Atsakant į Jūsų paklausimą, norėčiau išsamiau paaiškinti situaciją, dėl Seimo interneto svetainės užsienio kalbomis. Kuriant koncepciją, dėl svetainių užsienio kalba, buvo pasirinktos visos trys tarptautinėje erdvėje didžiosiomis užsienio kalbomis vadinamos kalbos: anglų, prancūzų ir rusų (pastaroji kalba buvo pasirinkta atsižvelgiant į tai, kad Lietuva aktyviai dalyvauja Rytų partnerystės programoje, vykdo mokymus buvusių sovietinių respublikų parlamentų darbuotojams, kuriems, pagrinde, ši svetainė ir yra skirta). Lietuvai tapus Europos Sąjungos nare, Seimas sulaukdavo itin daug ekskursijų iš Vokietijos. Ryšių su visuomene skyriuje dirbant specialistui, turinčiam aukšto lygio vokiečių kalbos žinias, buvo nuspręsta sukurti svetainę ir vokiečių kalba (Skyrius taip pat turi atsakingus darbuotojus, prižiūrinčius svetaines anglų, prancūzų ir rusų kalbomis, deja, nei vienas darbuotojas neturi reikiamo lygio lenkų kalbos žinių). Sukurti pristatomąją ( ne aktyvią ir kintančią) Lietuvos Respublikos Seimo svetainę kinų kalba, pasiūlė Kinijos ambasada. Atsižvelgiant į tai, kad Lietuvos ir į pasaulio ekonomikos milžinus besiveržiančios Kinijos santykiai nuolat stiprėja, buvo nuspręsta pristatyti šios valstybės piliečiams, verslo atstovams  mūsų šalies teisinę bazę, teisėkūros procesus yra pakankamai aktualu. Juo labiau, kad pateiktos informacijos vertimą užtikrino pati ambasada.

Atsižvelgiant į ekonimę šalies situaciją, finansinių galimybių kurti dar vieną svetainę ir užtikrinti jos funkcionalumą Seimo kanceliarija šiuo metu neturi. Dėl lėšų stygiaus ir sumažėjusio darbuotojų skaičiaus, pagrindinis dėmesys šiuo metu yra skiriamas tik  dviems svetainėms – lietuvių ir anglų kalbomis ( nuorodos į pastarąją, aktualios  informacijos  apie Seimo įvykius gavimui, yra pateikiamos svetainėse rusų bei vokiečių kalbomis).

Nuoširdžiai tikimės, kad lenkakalbė tautinė mažuma, ypač daugiau šiuolaikinėmis informacinėmis technologijomis besinaudojantis jaunimas, turi galimybę pasinaudoti lietuviškaja svetaine, taip drįstu teigti remiantis patirtimi, kad į Seimo rūmus atvykstančioms lankytojų grupėms  iš Jūsų krašto ekskursijos vedamos lietuvių kalba.

Tikiuosi Jūsų supratimo.

Pagarbiai,
Egle Trembo

 Seimo Kanceliarijos
 Komunikacijos departamento
 Rysiu su visuomene skyriaus
vedeja

Atsakymas lyg ir įtikinantis. Bet pripažinkime, kad atrodo tas vėliavėlių kratinys kvailokai.

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Anti-Spam Protection by WP-SpamFree